Русская православная церковь совместно со всероссийском обществом глухих, институтом перевода Библии и сурдопереводчиками подготовит перевод Священного Писания на российский язык жестов, информирует echospb.ru. Об этом сообщается на сайте синодального Отдела по церковной благотворительности и социальному служению. Он также разъяснил, что сам процесс перевода очень сложной и займёт большое количество времени — почти не один год. Войнов добавил, что в процессе работы будут проводиться многочисленные консультации, потом потребуются апробации и исследования.
Босс Института перевода Библии Виталий Войнов подчеркнул, что при переводе книги на язык жестов важно достигнуть того уровня языка, который не потеряет точность, в то же время сохранит свою красоту и понятливость. Работу над реализацией идеи планируется начать с одного из Евангелий. В эту работу включатся университет перевода Библии и Всероссийское общество глухих.
Промежуточные результаты будут размещены в глобальной паутине. Также оно выпускает просветительские видеоролики и методические пособия.