Яндекс создал «гибридный» искусственный интеллект для перевода текстов

Яндекс создал «гибридный» искусственный интеллект для перевода текстов

ПОДЕЛИТЬСЯ

Как информирует Vesti.Az ссылаясь на РИА Новости, об этом сообщает pr-служба компании.

Профессионалы «Яндекса» создали новейшую систему онлайн-перевода, которая одновременно использует и старые статистические алгоритмы, и искусственный интеллект.

Пока система переводит тексты с русского на британский. В планах компании в ближайшие месяцы добавить остальные языковые пары. Разработки строятся на основе глубинных либо сверхточных нейросетей, каждая из которых обрабатывает не исходные данные, а продукты анализа от сети с не менее высокой иерархией. Она использует как старые статистические алгоритмы, так и нейронные сети, передает pr-служба компании. Они представляют собой каскады либо многослойные структуры из нескольких десятков либо сотен не менее обычных нейросетей. Статистическому переводчику не под силу сделать связный текст, однако он эффективен при переводе уникальных слов либо оборотов.

В отличие от статистического переводчика, нейронная сеть не разбивает тексты на отдельные слова и фразы.

Эту проблему «Яндекс» решил, объединив искусственный разум со старой системой перевода, превосходно справлявшейся с редкими словами, однако сталкивавшейся с большими неувязками при их объединении в предложения.

Старая версия переводчика поддерживает 94 языка, в том числе редкие и вымышленные языки, в том числе синдарин, речь эльфов из книжек Джона Толкиена.

ПОДЕЛИТЬСЯ