Священное писание на современном белорусском языке.
В праздничной обстановке книгу «Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа» презентовали сегодня в государственной библиотеке.
Павел, Митрополит Минский и Заславский, Патриарший Экзарх всея Республики Беларусь: «Я считаю, что это действительно выдающееся событие, я бы даже сообщил историческое событие». Митрополит Павел поздравил всех присутствующих.
15 ноября в государственной библиотеке можно будет познакомиться с большим совместным трудом православных богословов и филологов, которые 25 лет работали над переводом древнегреческого оригинала, сказали в программе Новости «24 часа» на СТВ.
«Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста» — плод соборной переводческой деятельности членов Библейской комиссии БПЦ, начавших этот труд 25 лет назад по благословению Митрополита Минского и Слуцкого Филарета (Вахромеева), нынче - Почетного Патриаршего Экзарха всея Беларуссии в сотрудничестве с Библейским обществом в Белоруссии.
Новый Завет на современном белорусском языке выпущен тиражом 6 тыс. экземпляров. Сегодня в государственной библиотеке Белоруссии презентовали переведенный Новый Завет. Поздравить православную церковь пришли и сотрудники иных конфессий. В процессе своей работы Библейская комиссия внимательно анализировала и учитывала былые попытки перевода Священного Писания на белорусский язык. Отпечатали тираж в православной типографии Белостока.