Нацсовет сказал, какую долю составляет украинский язык на ТВ

Нацсовет сказал, какую долю составляет украинский язык на ТВ

ПОДЕЛИТЬСЯ

Национальный совет по задачам телевидения и радиовещания продемонстрировал результаты мониторинга украиноязычного контента среди 36 украинских каналов.

По сообщению Нацсовета, эфирное время канала «UA: Первый» заполнено трансляциями украиноязычных материалов на все сто процентов.

Относительно объема ведения передач на украинском языке на местных и региональных радиостанциях, то вПолтавський области показатель составляет 84%. По закону, до 13 октября 2018-ого программы и передачи, которые на 100% либо частично сделаны либо профинансированы украинской телекомпанией, будут считаться как такие, которые сделаны на украинском языке. «В среднем формальный показатель выполнения требований законодательства в 1-ый год действия языковых квот среди всех каналов составляет 98%», — сказал Нацсовет по итогам мониторинга украинских телеканалов относительно соблюдения ими требований законодательства по вещанию на украинском языке.

Артеменко также обозначил, что в фактический объем государственного языка в телеэфире Нацсовет засчитывал только украиноязычные передачи и фильмы, которые на 100% озвучены либо дублированы на национальном языке; украиноязычные фрагменты закадрового текста, рекламу, анонсы; а кроме этого долю украинского языка в билингвальных передачах.

«Прогнозируем, что в первом зимнем месяце фактическая доля украинского языка достигнет похожего показателя», — поведал председатель Нацсовета Юрий Артеменко.
В среднем доля передач, формально подпадающих под объемы передач на национальном языке (включая передачи собственного производства на русском языке) составила 98%.

В общем, за 1-ый год было зафиксировано нарушение и составлено 17 штрафов. Общая сумма штрафов составила свыше 1 млн грн.

Количество украиноязычного контента за год действия языковых квот на 23% превосходит требования.

Он подчеркнул, что в фактический объем государственного языка в телеэфире Нацсовет засчитывал только украиноязычные передачи и фильмы, которые на все 100% озвучены либо дублированы на национальном языке; украиноязычные фрагменты закадрового текста, рекламу, анонсы; а кроме этого долю украинского языка в билингвальных передачах. Вместе с тем, фильмы и передачи, которые не являются общенациональным продуктом, должны озвучиваться либо дублироваться на украинский язык.

ПОДЕЛИТЬСЯ